2020-04-07 日记
| 罗马音 | 日语 | 中文 |
|---|---|---|
| min na doka yiqia*ta yo | みんなどっか行(い)っちゃったよ | 大家都去哪里了 |
| zei lo ni naqiatei za ma-na yi nei | 零(ぜろ)になっちゃって ざまぁないね | 回到了原点 可真不像样啊 |
| xin ji tei ta yi ka la ko ei ni da si no wa ya mei ta | 信(しん)じてたいから 声(こえ)に出(だ)すのはやめた | 仍旧盼望相信 因而缄默不语 |
| a yi sa lei ta yi no wa do-xi tei | 爱(あい)されたいのはどうして | 想要被爱 是为何 |
| a yi xi tei ta yi no wa do-xi tei | 爱(あい)してたいのはどうして | 想要爱谁 是为何 |
| ka za li atei wa ka qi atei yi ta | 饰(かざ)り合(あ)って分(わ)かち合(あ)っていた | 相互缀饰 共同分担 |
| wa ta xi | 私(わたし) | 我啊 |
| a yi ma yi sa you ei ni xin pa xi- | 暧昧(あいまい)さ故(ゆえ)にシンパシー | 因暧昧不清而心生同情 |
| da yi tan fu tei ki na sen so li- | 大胆不敌(だいたんふてき)なセンソリー | 无畏无惧的心灵感应 |
| dong ma yi dong ma yi da yi jio-bu | どんまい どんまい大丈夫(だいじょうぶ) | 无需牵肠 无需挂肚笑 |
| wa sei tei a gei lu ka la | わせてあげるから | 会让你一笑而过的 |
| da ka la | だから | 因而 |
| a ta ei a ta ei la lei tei | 与(あた)え 与(あた)えられて | 给予着 被给予着 |
| ki ei na yi yo-ni ko ko ni yi na yo | 消(き)えないように此処(ここ)にいなよ | 永不会消失般地留在这里吧 |
| so xi ta la | そしたら | 这样之后 |
| bo ku ni mo o hen ji ku da sa yi nei | 仆(ぼく)にもお返事(へんじ)くださいね | 还烦请予我回应 |
| a na ta ga bo ku ni yi*ta ko to da lei no ta mei na no | 贵方(あなた)が仆(ぼく)に言(い)ったこと 谁(だれ)の为(ため)なの | 你同我倾诉的话语 是为谁 |
| ko ta ei wa bo ku no na ka dei sa ga xi qia da mei na no | 答(こた)えは仆(ぼく)の中(なか)で探(さが)しちゃダメなの | 回答非要向我征求不可吗 |
| a na ta wo kei-mo-xi ta yi no do-xi tei | あなたを启蒙(けいもう)したいの どうして | 想要让你明白 是为何 |
| a yi ma yi na ko ta ei na o xi tei | 暧昧(あいまい)な答(こた)え 直(なお)して | 将暧昧不清的答案 纠至正确 |
| a mei ga futei a yi ga satei yi ta | 雨(あめ)が降(ふ)って爱(あい)が去(さ)っていた | 骤雨忽至 爱情随之而逝 |
| bo ku wa | 仆(ぼく)は | 我啊 |
| mei-ka yi sa you ei ni a yi lo ni- | 明快(めいかい)さ故(ゆえ)にアイロニー | 因心中明快而口出挖苦 |
| you-jiu-fu dan na fo lo-mi- | 优柔不断(ゆうじゅうふだん)なフォローミー | 优柔难断的跟从指令 |
| ko-ka yi ko-ka yi yo lu no ha tei | 後悔(こうかい)後悔(こうかい)夜(よる)の果(は)て | 后悔不迭着直至夜的尽头 |
| you mei ba ka li mi tei ta no nei | 梦(ゆめ)ばかり见(み)てたのね | 一味地沉湎梦境 |
| da ka la | だから | 因而 |
| a ta ei a ta ei si gi tei | 与(あた)え 与(あた)えすぎて | 给予着 给予过多了 |
| you lu sa lei ta yi ka la wa la*tei ta | 许(ゆる)されたいから笑(わら)ってた | 希冀着被你原谅而扬起笑靥 |
| so xi ta la | そしたら | 这样之后 |
| ko ko ni yi la lei lu kei ga xi tan da | 此処(ここ)に居(い)られる気(け)がしたんだ | 便已心觉可停足此处 |
| a na ta ni sa sa gei ta xin zo- | 贵方(あなた)に捧(ささ)げた心臓(しんぞう) | 向你呈奉的这颗心脏 |
| yi ci ka ka ei xi tei ya sa xi ku xi tei nei | いつか返(かえ)して 优(やさ)しくしてね | 有朝一日还与我吧 请对它温柔些啊 |
| hong to-wa mo do li ta yin da | 本当(ほんとう)は戻(もど)りたいんだ | 其实盼望着回到过去 |
| yi ma ka la dei yi yi ka la | 今(いま)からでいいから | 从此刻时光倒流也无妨啊 |
| bo ku la | 仆(ぼく)ら | 我们啊 |
| zito ko lei ka la data no ni | ずっとこれからだったのに | 分明说好了一生相依 |
| zito ko lei ka la data no ni | ずっとこれからだったのに | 分明说好了一生相依 |
| dong ma yi dong ma yi fu ta li ni wa | どんまい どんまい ふたりには | 无需牵肠 无需挂肚 我们两人啊 |
| si ba la xi-kei ci ma ci sa | 素晴(すばら)らしい结末(けつまつ)さ | 还拥有着美好的结末 |
| da ka la | だから | 因而 |
| a ta ei a ta ei la lei tei | 与(あた)え 与(あた)えられて | 给予着 被给予着 |
| ko to ba wo sa ga si ko to mo na ku tei | 言叶(ことば)を探(さが)すこともなくて | 无需寻求其他话语 |
| so lei dei mo a na ta ka la yitei ho xi kata | それでも 贵方(あなた)から言(い)って欲(ほ)しかった | 纵使如此 仍希冀由你道出啊 |
| zito ko lei ka la data no ni | ずっとこれからだったのに | 分明说好一生相依 |
| zito ko lei ka la data no ni | ずっとこれからだったのに | 分明说好一生相依 |
| so lei dei mo so lei dei mo | それでも それでも | 纵使如此 纵使如此 |
| so lei dei mo | それでも | 纵使如此 |
| a na ta ka la yi*tei ku da sa yi nei | 贵方(あなた)から言(い)ってくださいね | 还烦请由你道出吧 |
心情: smile | 天气: sunny